「観客」は英語でなんて言う? サッカー英語表現と使い方を解説!
- T. Arran
- 7月30日
- 読了時間: 2分

サッカーだけでなくどんなスポーツにもつきものである「観客」。
なかには熱狂的なサポーター、かぶり物をかぶったり、おもしろい格好をした観客もいますよね!
では英語で何と言うのか、今回は「観客」に関する英語表現を紹介していきます!
|観客=Crowd(クラウド)
観客はcrowdと言います!
crowdには群衆、大勢、人込みといった意味があります!
込み合った、満員の といった意味のあるcrowded ともつながっているので覚えやすいですね!
Loudest crowd roar!
最も大きい観客のうなり声!
Crowds went wild after Ronaldo's goal.
ロナウドのゴールの後、観客は荒れ狂った。
|こんな言い方も!
Fan(ファン)
crowdの他にfanということもできます!
日本でもよく使われる表現ですよね!
観客のなかでも、どちらか片方のチームを応援する人々をさします!
Soccer fans are different in Europe!
ヨーロッパのサッカーファン(観客)は(レベルが)違う!
本場イギリスで「サッカー」はfootballですが、soccerと言っているのでおそらくアメリカから来た人がヨーロッパのファンに衝撃を受けて投稿した動画でしょう!
Liverpool fans are often called "Kopites".
リヴァプールのファンはよく「コパイツ(コップ)」と呼ばれています。
サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!では、このようなサッカーに関する表現を実際の会話
の中で使いながら、より深く実用的な英語を学ぶことができます。
詳しくはこちらをご覧ください!




















コメント