名将モウリーニョの伝説のインタビューを和訳付きで解説!
- T. Arran
- 2025年10月31日
- 読了時間: 2分
更新日:2月12日

ポルト、インテルでチャンピオンズリーグを制覇し、硬い守備から鋭いカウンター戦で勝利をつかむ戦術家でありながらユーモラスで挑発的な発言で何度も話題になり、歴史に残る名言を数多く残してきたポルトガルの名将、ジョゼ・モウリーニョ監督の伝説のインタビューを、和訳付きで紹介していきます!
|I'm a special one (私はスペシャルだ)
【*モウリーニョ監督】I have to say this
【和訳】私はこれを言わないといけない *以下【モ】
【モ】We have top players
私たち(チェルシー)には素晴らしい選手たちがいる
【モ】And I'm sorry I'm a bit arrogant
少し*傲慢(ごうまん)ですまない
*傲慢(ごうまん)...自分自身を他人よりも優れていると評価し、他人を見下すような振る舞いや態度をとること
【モ】We have a top manager
私たちには素晴らしい監督がいる(自分のこと)
【モ】Again please don't call me arrogant
もう一度、私を傲慢(ごうまん)と呼ばないでくれ
【モ】Because what I'm saying is true
なぜなら私が言っていることは本当だからだ
【モ】I'm European champion
私はヨーロッパ王者だ(チェルシーの監督として就任する前にポルトでチャンピオンズリーグ優勝)
【モ】So I'm not one of (*the bottle)
だから私は(*失敗する人)のうちの一人ではない
*one of the bottle は直訳するとボトルの1つという意味だが、それでは文として成り立たない。色々な憶測が飛び交っているが、モウリーニョはポルトガル出身でイングランドに来たばかりの頃は英語がそこまで上手じゃなかったため、このような文になってしまったと言われている。
【モ】I think I'm a special one
私はスペシャル(特別)だと思う
モウリーニョらしさ全開のインタビューでしたね!
サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!では、このようなサッカーに関する表現を実際の会話
の中で使いながら、より深く実用的な英語を学ぶことができます。
詳しくはこちらをご覧ください!
















コメント