「解任」って英語でなんて言う?!サッカー英語表現と使い方を解説!!
- T. Arran
- 8 時間前
- 読了時間: 1分

試合に負け続けると、監督が「解任」というニュースが出ることがあります。
では、この「解任」は英語でどう表現されるのでしょうか?
今回は「解任」に関する英語表現を紹介していきます!
|解雇される=get sacked (ゲット・サックド)
解任(解雇される)は英語でget sacked と言います!
sack ~ で~を解雇するという使い方ができます。この表現はイギリスでかなり多く使われます。
The manager was sacked after 5 games inn charge.
その監督は5試合を務めたのち、解任された。
Why was Ruben Amorim sacked as Man United manager?
ルーベン・アモリムはマンチェスターユナイテッドの監督としてなぜ解任された?
|ほかの言い方は?!
「解雇する」で忘れてはいけない言い方がもう一つあります。
fire ~ ~を解雇する
これはアメリカでよく使われる表現になっています。
fireは火という意味を持つのが印象的ですが、解雇するという意味もあります。
You're fired.
お前はクビだ。
The club fired the head coach.
クラブはヘッドコーチ(監督)を解雇した。
サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!では、このようなサッカーに関する表現を実際の会話
の中で使いながら、より深く実用的な英語を学ぶことができます。
詳しくはこちらをご覧ください!
















コメント