検索
「パスよこせ!」は英語でなんて言う? サッカー英語表現と使い方を解説!
- T. Arran
- 7月18日
- 読了時間: 2分

サッカーの試合で必ず言うフレーズ、「パスよこせ!」、「出せ!」などのパスを要求する言葉。
海外でプレーしたときにこの言葉が言えなかったら活躍なんかできませんよね。
今回はそんな「パスよこせ!」に関する英語表現を紹介していきます!
|Pass/Give me the ball!(パス/ギブ ミー ザ ボール!)
日本語にすると「おれ(わたし)にボールをよこせ!」となります。
Pass me the ~. の形の文は、「(自分に)~を渡して、ちょうだい」となるので他の言葉を入れて使ってみましょう!
|Here!(ヒア!)
足元に欲しいときに言う言葉!
Here=ここ という意味なので「ここ!」と言えばいいので覚えやすいですね!
|Drop it!(ドロップ イット!)
「落とせ!」と言いたいときに言う言葉!
フォワードに落としてもらってミドルシュートを打ちたいときに使います!
|I'm wide open!(どフリー!)
逆サイドでフリーな時や、シンプルにどフリーなときにパスをよぶのに使います!
Wide=広く、大きく Open=空いている といった意味があります!
この動画はWide openを使ったネタ動画
「自分がどフリーな時にチームメイトがすること」
|And again!(アンド アゲイン!)
これはワンツーしたいときや、パスを出してからもう一度欲しい時に使います!
「もう一度!」という意味なので覚えて使ってみましょう!
サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!では、このようなサッカーに関する表現を実際の会話
の中で使いながら、より深く実用的な英語を学ぶことができます。
詳しくはこちらをご覧ください!




















コメント