top of page
  • Instagram
  • X
  • TikTok
  • Facebook

メールマガジン配信中

ハンドは「ハンド」じゃない?!審判に抗議したいときの英語表現!

審判に抗議するときの英語表現!


サッカーで相手の手にボールが当たったり、相手が故意に手でボールをさわったときに「ハンド!」と言いますよね!


実はあれ和製英語で、「ハンド!」と言うのは日本くらいなんです!


では何と言うのが正解なのか、審判に抗議するときに使える英語表現を紹介していきます!





ハンド=Handball(ハンドボール)


ボールが手にあたるハンドのことを英語ではhandballと言います!


「ハンド」とほぼ同じだからどっちでも良いかと思うかもしれませんが、英語圏ではただの「手」という意味になってしまうのでしっかり「handball」と言うようにしましょう!


手でボールをさわるから「ハンドボール」と覚えましょう!









Rare moments with handballs.

ハンドでの珍しい瞬間。


Handball rules in football.

サッカーでのハンドについてのルール。





「審判!」って英語で言える?


「審判!」は英語で「Ref!」と言います!


審判の意味であるrefereeを省略した「Ref」となっています!









Best ref *cam moments in football.

サッカーでの審判カメラの最高の瞬間。    *cam=camera


Ref! How is that a foul?!

審判!どうしたらそれがファールなんだ?!





サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!では、このようなサッカーに関する表現を実際の会話

の中で使いながら、より深く実用的な英語を学ぶことができます。



詳しくはこちらをご覧ください!




コメント

5つ星のうち0と評価されています。
まだ評価がありません

評価を追加

​サイト運営者

RS___1.jpg

株式会社Rodansnap​

サッカー×英語をテーマに様々なサービスを提供する会社。

ロンドンに開発拠点を置き、サッカービジネスや英語教育に精通した識者が在籍。

​「サッカーで英語を学び、英語でフットボールを学ぶ」をコンセプトとしたオンライン英会話PlayOn!を運営。

​ホームページはこちら

サッカー特化型オンライン英会話PlayOn!はこちらをクリック!!

1.png

人気記事

レビューを投稿
とても悪いまあまあ良い非常に良い素晴らしい
bottom of page